做灯台和这一切的器具要用精金一他连得 -出埃及记查经25:39
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:25:39做灯台和这一切的器具要用精金一他连得。
新译本:要用三十五公斤纯金做灯台和一切器具。
和合本2010版:做灯台和这一切的器具要用一他连得纯金。
思高译本: 为製造灯台和这些用具,应用一『塔冷通』纯金。
吕振中版:作灯台和这一切的器具、要用一担⑤金。
ESV译本:It shall be made, with all these utensils, out of a talent of pure gold.
文理和合本: 製灯台与诸器、用精金一他连得、
神天圣书本: 必以纯金一个大林大重、而造之、与其诸器也。
文理委办译本经文: 造灯台与器、用兼金千两、
施约瑟浅文理译本经文: 以精金。以上诸般器具。
马殊曼译本经文: 以精金。以上诸般器具。
现代译本2019: 要用三十五公斤的纯金造灯台和一切器具。
相关链接:出埃及记第25章-39节注释