不可苦待寡妇和孤儿; -出埃及记查经22:22
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:22:22不可苦待寡妇和孤儿;
新译本:不可苦待任何孤儿寡妇。
和合本2010版:不可苛待寡妇和孤儿;
思高译本: 若是苛待了一个,他若向我呼求,我必听他的呼求,
吕振中版:不可苦待任何寡妇或孤儿。
ESV译本:You shall not mistreat any widow or fatherless child.
文理和合本: 勿苦孤寡、
神天圣书本: 何寡妇孤子者、尔不可苦待之。
文理委办译本经文: 勿欺孤寡、
施约瑟浅文理译本经文: 尔勿苛刻寡孤。
马殊曼译本经文: 尔勿苛刻寡孤。
现代译本2019: 不可虐待寡妇或孤儿。
相关链接:出埃及记第22章-22节注释