福音家园
阅读导航

不可苦待寡妇和孤儿; -出埃及记查经22:22

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:22:22不可苦待寡妇和孤儿;

新译本:不可苦待任何孤儿寡妇。

和合本2010版:不可苛待寡妇和孤儿;

思高译本: 若是苛待了一个,他若向我呼求,我必听他的呼求,

吕振中版:不可苦待任何寡妇或孤儿。

ESV译本:You shall not mistreat any widow or fatherless child.

文理和合本: 勿苦孤寡、

神天圣书本: 何寡妇孤子者、尔不可苦待之。

文理委办译本经文: 勿欺孤寡、

施约瑟浅文理译本经文: 尔勿苛刻寡孤。

马殊曼译本经文: 尔勿苛刻寡孤。

现代译本2019: 不可虐待寡妇或孤儿。

相关链接:出埃及记第22章-22节注释

更多关于: 出埃及记   寡妇   孤儿   经文   孤寡   孤儿寡妇   孤子   向我   书本   原文   他若   委办   约瑟   hhx   class   sgy   zj   xyb   hhb   span   lzz   wlw   sys   tsb

相关主题

返回顶部
圣经注释