福音家园
阅读导航

牲畜若从看守的那里被偷去他就要赔还本主; -出埃及记查经22:12

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:22:12牲畜若从看守的那里被偷去,他就要赔还本主;

新译本:如果牲畜真的从看守的人那里被偷去,他就要赔偿给物主。

和合本2010版:牲畜若从受託人那裏被偷去,他就要赔偿原主;

思高译本: 若被野兽撕裂了,他应带回作证明,为撕裂之物就不必赔偿。

吕振中版:倘若的的确确从看守的那裏被偷去,看守的就要赔偿物主。

ESV译本:But if it is stolen from him, he shall make restitution to its owner.

文理和合本: 若被盗、则必偿之、

神天圣书本: 倘离之被偷去、则必赔之给原主。

文理委办译本经文: 如畜被盗、则必偿之。

施约瑟浅文理译本经文: 若自他处被盗。其当赔与物主。

马殊曼译本经文: 若自他处被盗。其当赔与物主。

现代译本2019: 如果牲畜是被偷的,受託人必须赔偿物主。

相关链接:出埃及记第22章-12节注释

更多关于: 出埃及记   物主   牲畜   偷去   经文   原主   的人   之物   野兽   书本   原文   委办   约瑟   受託人   sgy   class   hhb   xyb   hhx   span   zj   wlw   sys   神天圣

相关主题

返回顶部
圣经注释