不可贪恋人的房屋;也不可贪恋人的妻子、僕婢、牛驴并他一切所有的 -出埃及记查经20:17
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:20:17「不可贪恋人的房屋;也不可贪恋人的妻子、僕婢、牛驴,并他一切所有的。」
新译本:「不可贪爱你邻舍的房屋;不可贪爱你邻舍的妻子、僕婢、牛驴和他的任何东西。」
和合本2010版:「不可贪恋你邻舍的房屋;不可贪恋你邻舍的妻子、奴僕、婢女、牛驴,以及他一切所有的。」
众民战惧
思高译本: 不可贪你近人的房舍。不可贪恋你近人的妻子、僕人、婢女、牛驴及你近人的一切。
吕振中版:『不可贪爱你邻舍的家②,不可贪爱你邻舍的妻子、奴僕、使女、牛、驴、和你邻舍的任何东西。』
ESV译本:“You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.”
文理和合本: 毋贪人之第宅、与其妻室、僕婢牛驴、及凡所有、○
民战惧
神天圣书本: 尔不可贪尔邻之家、尔不可贪尔邻之妻、厥僕、厥婢、厥阉牛、厥驴、及凡属尔邻者、皆不可贪也。○
文理委办译本经文: 毋贪人宅第、妻室、僕婢、牛驴、与凡属于人者。○
民甚恐惧
施约瑟浅文理译本经文: 勿贪汝邻之屋。勿想汝邻之妻。亦勿想厥婢僕牛驴及伊所有之物。○
马殊曼译本经文: 勿贪汝邻之屋。勿想汝邻之妻。亦勿想厥婢僕牛驴及伊所有之物。○
现代译本2019: 「不可贪图别人的房屋;也不可贪爱别人的妻子、奴僕、婢女、牛驴,或其他东西。」
相关链接:出埃及记第20章-17节注释