因为六日之内耶和华造天、地、海和其中的万物第七日便安息所以耶和华赐福与安息日定为圣日 -出埃及记查经20:11
和合本原文:20:11因为六日之内,耶和华造天、地、海,和其中的万物,第七日便安息,所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。
新译本:因为耶和华在六日之内造天、地、海和其中的万物,第七日就歇息了;所以耶和华赐福安息日,定为圣日。
和合本2010版:因为六日之内,耶和华造天、地、海和其中的万物,第七日就安息了;所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。
思高译本: 因为上主在六天内造了天地、海洋和其中一切,但第七天休息了,因此上主祝福了安息日,也定为圣日。
吕振中版:因爲六日之内、永恆主造天、地、海、和其中的万物,第七日便歇息;所以永恆主赐福与安息之日,分别爲圣。
ESV译本:For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy.
文理和合本: 盖六日间、耶和华造天地海、暨其中万物、七日休息、故耶和华锡嘏于安息日、别之为圣、○
神天圣书本: 盖六日内神主造天地海、及凡在伊内、且于第七日安息、故此神主祝福安息日、而圣之。○
文理委办译本经文: 盖六日间、耶和华造天地海万物、七日止、故耶和华以安息日为圣日、而锡嘏焉、
施约瑟浅文理译本经文: 盖六日内神造天地海。以及其中万物。而第七日安息。故耶贺华祝[口撒]咟日。且洁之矣。
马殊曼译本经文: 盖六日内神造天地海。以及其中万物。而第七日安息。故耶贺华祝[口撒]咟日。且洁之矣。
现代译本2019: 我—上主在六天里创造了天、地、海,和其中万物,但在第七天休息。因此,我—上主赐福安息日,定为圣日。
相关链接:出埃及记第20章-11节注释