神看顾以色列人也知道他们的苦情 -出埃及记查经2:25
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:2:25 神看顾以色列人,也知道他们的苦情。
新译本: 神看顾以色列人,也关注他们。
和合本2010版:上帝看顾以色列人,上帝是知道的([2.25]「上帝是知道的」:七十士译本是「上帝是他们所知道的」。)。
思高译本: 天主遂眷顾了以色列子民,特别垂念他们。
吕振中版:上帝察看以色列人,知道他们的苦情。
ESV译本:God saw the people of Israel—and God knew.
文理和合本: 眷顾以色列人、特垂念焉、
神天圣书本: 且神看以色耳之子辈、并神认顾伊等。
文理委办译本经文: 故眷顾以色列族、特垂念焉。
施约瑟浅文理译本经文: 神垂顾以色耳勒之嗣。且注念之。
马殊曼译本经文: 神垂顾以色耳勒之嗣。且注念之。
现代译本2019: 他看见以色列人被奴役的境况,非常关心他们。
相关链接:出埃及记第2章-25节注释