福音家园
阅读导航

过了多年埃及王死了以色列人因做苦工就歎息哀求他们的哀声达于 神 -出埃及记查经2:23

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:2:23过了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就歎息哀求,他们的哀声达于 神。

新译本:过了很久,埃及王死了。以色列人在捆锁中歎息,他们就呼求,在捆锁中的呼求达到 神那里。

和合本2010版:过了许多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就叹息哀求;他们因苦工所发出的哀声达于上帝。

思高译本: 过了很久,埃及王死了。那时以色列子民由于劳苦工作,都叹息哀号:他们因劳役所发出的求救声,升到天主面前。

吕振中版:那许多日子当中、埃及王死了。以色列人因作苦工而歎息,就哀呼;他们作苦工的呼救声上达于上帝。

ESV译本:During those many days the king of Egypt died, and the people of Israel groaned because of their slavery and cried out for help. Their cry for rescue from slavery came up to God.

文理和合本: 历年既久、埃及王薨、以色列族因其服役、歎息号呼、声闻于上帝、

神天圣书本: 且时日过后、遇以至比多王卒、及以色耳子辈、因所受之苦缚则歎息、而呼喊、又伊因受苦之呼喊上至神也。

文理委办译本经文: 历年既久、埃及王薨、以色列族因服役良苦、太息号呼、声闻于上帝。

施约瑟浅文理译本经文: 异日以至百多王薨时。以色耳勒之子辈以奴僕之情歎惜。且呼号。伊等以奴僕之情呼号。

马殊曼译本经文: 异日以至百多王薨时。以色耳勒之子辈以奴僕之情歎惜。且呼号。伊等以奴僕之情呼号。

现代译本2019: 过了一段时期,埃及王死了,以色列人仍旧过着奴隶的生活。他们向上帝求救,呼求他帮助他们脱离苦役。

相关链接:出埃及记第2章-23节注释

更多关于: 出埃及记   埃及   以色列   死了   苦工   过了   之情   上帝   经文   之子   人因   很久   历年   声闻   他们的   苦役   劳役   异日   劳苦   子民   天主   过着   因其   时日

相关主题

返回顶部
圣经注释