福音家园
阅读导航

她们来到父亲流珥那里;他说:今日你们为何来得这么快呢? -出埃及记查经2:18

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:2:18她们来到父亲流珥那里;他说:「今日你们为何来得这么快呢?」

新译本:她们回到父亲流珥那里,父亲问:「今天你们为甚么赶着回来呢?」

和合本2010版:她们回到父亲流珥那裏;他说:「今日你们为何这么快就回来了呢?」

思高译本: 她们回到父亲勒乌耳那裏,父亲问她们说:「你们今天为什么回来的这么快?」

吕振中版:她们来到父亲流珥那裏,父亲说:『今天你们爲甚么来得这么快呢?』

ESV译本:When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?”

文理和合本: 女归见父流珥、父曰、今日尔归、何速也、

神天圣书本: 且伊来至已父流以勒时、其曰、尔如何今日来这样早。

文理委办译本经文: 诸女返见祖流耳。祖曰、今日尔归何速。

施约瑟浅文理译本经文: 后伊等旋于厥父鲁以勒处。父曰。汝等今日何回之速耶。

马殊曼译本经文: 后伊等旋于厥父鲁以勒处。父曰。汝等今日何回之速耶。

现代译本2019: 当她们回到父亲那里,父亲问:「今天怎么这么早就回来?」

相关链接:出埃及记第2章-18节注释

更多关于: 出埃及记   父亲   今日   经文   他说   汝等   来了   怎么这么   书本   就回   原文   委办   来至   约瑟   class   hhb   流珥   勒乌耳   sgy   lzz   xyb   zj   hhx   span

相关主题

返回顶部
圣经注释