百姓就向摩西发怨言说:我们喝甚么呢? -出埃及记查经15:24
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:15:24百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝甚么呢?」
新译本:人民就向摩西发怨言,说:「我们喝甚么呢?」
和合本2010版:百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝甚么呢?」
思高译本: 那时百姓抱怨梅瑟说:「我们喝什么呢?」
吕振中版:人民就向摩西发怨言说:『我们喝甚么?』
ESV译本:And the people grumbled against Moses, saying, “What shall we drink?”
文理和合本: 民怨摩西曰、我将何饮、
神天圣书本: 且众民谗摩西云、我侪得何饮也。
文理委办译本经文: 民怨摩西、曰、我将何饮。
掷木于水使水甘
施约瑟浅文理译本经文: 民乃怨讟摩西曰。我辈将何饮耶。
马殊曼译本经文: 民乃怨讟摩西曰。我辈将何饮耶。
现代译本2019: 人民向摩西埋怨,问他:「我们喝什么呢?」
相关链接:出埃及记第15章-24节注释