福音家园
阅读导航

百姓就向摩西发怨言说:我们喝甚么呢? -出埃及记查经15:24

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:15:24百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝甚么呢?」

新译本:人民就向摩西发怨言,说:「我们喝甚么呢?」

和合本2010版:百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝甚么呢?」

思高译本: 那时百姓抱怨梅瑟说:「我们喝什么呢?」

吕振中版:人民就向摩西发怨言说:『我们喝甚么?』

ESV译本:And the people grumbled against Moses, saying, “What shall we drink?”

文理和合本: 民怨摩西曰、我将何饮、

神天圣书本: 且众民谗摩西云、我侪得何饮也。

文理委办译本经文: 民怨摩西、曰、我将何饮。

掷木于水使水甘

施约瑟浅文理译本经文: 民乃怨讟摩西曰。我辈将何饮耶。

马殊曼译本经文: 民乃怨讟摩西曰。我辈将何饮耶。

现代译本2019: 人民向摩西埋怨,问他:「我们喝什么呢?」

相关链接:出埃及记第15章-24节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   怨言   就向   经文   民怨   我辈   我将   百姓   什么呢   问他   书本   于水   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   lzz   class   梅瑟   xyb   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释