福音家园
阅读导航

那时以东的族长惊惶摩押的英雄被战兢抓住迦南的居民心都消化了 -出埃及记查经15:15

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:15:15那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南的居民心都消化了。

新译本:那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,所有迦南的居民都胆战心寒。

和合本2010版:那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南所有的居民都融化。

思高译本: 那时厄东的酋长惊惶失措,摩阿布的首领吓得发抖,客纳罕的居民胆战心寒。

吕振中版:那时以东的族系长惊惶,摩押的权贵被战兢抓住,迦南的居民都震撼摇动:

ESV译本:Now are the chiefs of Edom dismayed; trembling seizes the leaders of Moab; all the inhabitants of Canaan have melted away.

文理和合本: 以东侯伯悚惶、摩押英豪震慴、迦南居民销铄、

神天圣书本:以丹之公爷将吃惊、摩亚百之能人、将着惧震。又居加南之众人将消去也。

文理委办译本经文: 以东诸伯必觳觫、摩押英豪必战慄、迦南居民必丧胆。

施约瑟浅文理译本经文:以敦之君。将奇磨阿百之能人战栗。凡记南之居民。将必乱离。

马殊曼译本经文:以敦之君。将奇磨阿百之能人战栗。凡记南之居民。将必乱离。

现代译本2019: 以东的领袖害怕;

相关链接:出埃及记第15章-15节注释

更多关于: 出埃及记   迦南   居民   惊惶   胆战心寒   英豪   经文   族长   能人   英雄   阿布   之君   纳罕   惊惶失措   权贵   酋长   吓得   首领   人将   书本   心都   吃惊   领袖   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释