福音家园
阅读导航

外邦人听见就发颤;疼痛抓住非利士的居民 -出埃及记查经15:14

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:15:14外邦人听见就发颤;疼痛抓住非利士的居民。

新译本:万民听见,就必战抖;疼痛恐惧抓住了非利士的居民。

和合本2010版:万民听见就战抖;疼痛抓住非利士的居民。

思高译本: 外邦听了,必惊慌战慄,恐怖笼罩了培肋舍特居民;

吕振中版:万族之民听见就战抖,惨痛抓住了非利士的居民。

ESV译本:The peoples have heard; they tremble; pangs have seized the inhabitants of Philistia.

文理和合本: 列邦闻之而战慄、非利士居民因之而悽怆、

神天圣书本: 尔民将听而即惧、巴勒士氐拿之居民将着忧也。

文理委办译本经文: 异邦族类、必闻而畏、非利士民必悚然惧、

施约瑟浅文理译本经文: 异民将听而惧。且患抵罢里沙弟挐之居域。

马殊曼译本经文: 异民将听而惧。且患抵罢里沙弟挐之居域。

现代译本2019: 万国听到了,战慄惊惶;

相关链接:出埃及记第15章-14节注释

更多关于: 出埃及记   居民   经文   万民   疼痛   异邦   族类   万国   外邦   抓住了   惊惶   听了   惨痛   惊慌   书本   而战   闻之   原文   委办   约瑟   恐惧   恐怖   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释