我要使法老的心刚硬他要追赶他们我便在法老和他全军身上得荣耀;埃及人就知道我是耶和华于是以色列人这样行了 -出埃及记查经14:4
和合本原文:14:4我要使法老的心刚硬,他要追赶他们,我便在法老和他全军身上得荣耀;埃及人就知道我是耶和华。」于是以色列人这样行了。
新译本:我要使法老的心刚硬,他就必追赶他们;这样,我就可以在法老身上和他的全军身上得到荣耀,埃及人就必知道我是耶和华。」于是以色列人就这样行了。
和合本2010版:我要任凭法老的心刚硬,他要追赶他们。我必在法老和他全军身上得荣耀,埃及人就知道我是耶和华。」于是以色列人照样做了。
思高译本: 我要使法郎心硬,在后追赶他们,这样我将在法郎和他全军身上,大显神能,使埃及人知道我是上主。」以色列子民就照样作了。
法郎追赶以色列
吕振中版:我要使法老的心顽强,他就会追赶衆民,我便可以在法老和他的全军身上得到荣耀,埃及人就知道我乃是永恆主。』于是以色列人就这样行。
ESV译本:And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the LORD.” And they did so.
文理和合本: 我必使之刚愎厥心、追袭于后、我将获荣于法老、及其军旅、俾埃及人知我为耶和华、以色列人遂如是行、
神天圣书本: 且我将硬着法拉阿之心、致其在后追伊等、又我将以法拉阿、及己诸军、而获荣、致以至比多人可知、以我乃神主也。且伊照是而行。○
文理委办译本经文: 法老刚愎厥心、追袭尔后、我姑听之、迨歼法老、覆其军、以获大荣、使埃及人知行是事者、我耶和华也。以色列族遵命而行。○
法老追以色列人以色列人出怨言
施约瑟浅文理译本经文: 且吾将硬法老之心致其随之。且我将受荣于法老及其军士。使以至百多辈知吾乃耶贺华也。伊等即遵而行之。○
马殊曼译本经文: 且吾将硬法老之心致其随之。且我将受荣于法老及其军士。使以至百多辈知吾乃耶贺华也。伊等即遵而行之。○
现代译本2019: 我要使他的心刚硬,出来追赶你们。那时我要战胜埃及王和他的军队,他们就会尊敬我,知道我是上主。」以色列人照所吩咐的做了。
相关链接:出埃及记第14章-4节注释