福音家园
阅读导航

法老必说:以色列人在地中绕迷了旷野把他们困住了 -出埃及记查经14:3

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:14:3法老必说:『以色列人在地中绕迷了,旷野把他们困住了。』

新译本:法老必论到以色列人的事,说:『他们在这地走迷了路,旷野把他们困住了。』

和合本2010版:以色列人这样做,法老必说:『他们在此地迷了路,旷野把他们困住了。』

思高译本: 如此,法郎必然以为以色列子民在国境内迷了路,旷野困住了他们。

吕振中版:法老就会说到以色列人的事、说:「以色列人在此地绕迷了;旷野把他们困住了。」

ESV译本:For Pharaoh will say of the people of Israel, ‘They are wandering in the land; the wilderness has shut them in.’

文理和合本: 法老必谓以色列族迷于途、困于野、

神天圣书本:法拉阿将言及以色耳之子辈云、伊等在该地被踌躇、其野是闭他们。

文理委办译本经文:法老必自谓以色列族迷于野、不得出其藩。

施约瑟浅文理译本经文:法老将曰。以色耳勒之后嗣被羁此方。闭于旷野中也。

马殊曼译本经文:法老将曰。以色耳勒之后嗣被羁此方。闭于旷野中也。

现代译本2019: 埃及王会以为以色列人在陆地上迷路,被沙漠封住了。

相关链接:出埃及记第14章-3节注释

更多关于: 出埃及记   法老   以色列   旷野   住了   经文   以色列人   后嗣   迷了路   中也   法拉   迷了   之子   就会   埃及   在这   法郎   说到   国境   子民   这样做   地走   在地   陆地

相关主题

返回顶部
圣经注释