福音家园
阅读导航

你吩咐以色列人转回安营在比‧哈希录前密夺和海的中间对着巴力‧洗分靠近海边安营 -出埃及记查经14:2

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:14:2「你吩咐以色列人转回,安营在比‧哈希录前,密夺和海的中间,对着巴力‧洗分,靠近海边安营。

新译本:「你要吩咐以色列人转回过来,在比.哈希录前,密夺和海之间安营;你们要在巴力.洗分前,对着巴力.洗分,靠近海边的地方安营。

和合本2010版:「你吩咐以色列人转回,要在比‧哈希录前面,密夺和海的中间,巴力‧洗分的前面安营。你们要在对面,靠近海边安营。

思高译本: 「你吩咐以色列子民转回,在米革多耳及海之间的丕哈希洛特前,面对巴耳责丰安营,即在巴耳责丰之前,靠近海边安营。

吕振中版:『你要吩咐以色列人转变方向,在比哈希录东面、密夺与海之间,在巴力洗分、东面紥营;你要对着巴力洗分、靠着海边紥营。

ESV译本:“Tell the people of Israel to turn back and encamp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon; you shall encamp facing it, by the sea.

文理和合本:以色列人旋返、在密夺与海间之比哈希录境、巴力洗分前、建营于相近之海滨、

神天圣书本:以色耳之子辈、令转而下寨在彼下希罗得之前、在海与米我多罗之间、距巴亚勒西分、在其之前近海尔将下寨。

文理委办译本经文:以色列族、必反比哈希緑境、宜于蜜夺与海接壤之巴力洗分前、濒海张幕。

施约瑟浅文理译本经文: 汝言于以色耳勒之子辈。令其转而支幕于比遐以罗忒之前。介于米多革及海。向着巴卢此分。幕前附海。

马殊曼译本经文: 汝言于以色耳勒之子辈。令其转而支幕于比遐以罗忒之前。介于米多革及海。向着巴卢此分。幕前附海。

现代译本2019: 「你去告诉以色列人向后转,在密夺红海之间,靠近巴力‧洗分比‧哈希录前面扎营。

相关链接:出埃及记第14章-2节注释

更多关于: 出埃及记   以色列   之子   你要   海边   对着   要在   经文   海之   以色列人   红海   令其   海尔   子民   你去   即在   海滨   书本   人向   原文   委办   约瑟   多罗   洛特

相关主题

返回顶部
圣经注释