福音家园
阅读导航

以色列人却在海中走乾地;水在他们的左右作了墙垣 -出埃及记查经14:29

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:14:29以色列人却在海中走乾地;水在他们的左右作了墙垣。

新译本:以色列人却在海中走乾地,水在他们的左右作了墙垣。

和合本2010版:以色列人却在海中走乾地,水在他们的左右成了墙壁。

思高译本: 但是以色列子民在海中乾地上走过去,水在他们左右好像墻壁。

吕振中版:以色列人却在海中走乾地;水在他们左右两边就像墻一样。

ESV译本:But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.

文理和合本:以色列人、在海中行陆地、左右水为壁垒、

神天圣书本:以色耳之子辈、在海之中而走于乾土、又水与伊等为墻于右手及于左手然。

文理委办译本经文:以色列族、行于海中、如履陆地、左右水如壁立。

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒辈在海中旱地上行。其水成垣在厥左右。

马殊曼译本经文:以色耳勒辈在海中旱地上行。其水成垣在厥左右。

现代译本2019: 但是以色列人走乾地过海,水分开像两堵墙。

相关链接:出埃及记第14章-29节注释

更多关于: 出埃及记   以色列   海中   经文   却在   墙垣   旱地   作了   以色列人   陆地   在他们的   之子   成了   就像   子民   壁垒   走过去   人却   书本   水分   墙壁   海之   原文   而走

相关主题

返回顶部
圣经注释