福音家园
阅读导航

到了晨更的时候耶和华从云火柱中向埃及的军兵观看使埃及的军兵混乱了; -出埃及记查经14:24

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:14:24到了晨更的时候,耶和华从云火柱中向埃及的军兵观看,使埃及的军兵混乱了;

新译本:到了晨更的时候,耶和华透过云柱火柱向下观看埃及人的军兵,并且使埃及人的军兵大起混乱。

和合本2010版:破晓时分,耶和华从云柱、火柱中了望埃及的军兵,使埃及的军兵混乱。

思高译本: 到了晨时末更,上主在火柱和云柱上,窥探埃及军队,使埃及的军队混乱。

吕振中版:晨更时候,永恆主在火柱云柱中往下眺望埃及人的营,就使埃及人的营溃乱了。

ESV译本:And in the morning watch the LORD in the pillar of fire and of cloud looked down on the Egyptian forces and threw the Egyptian forces into a panic,

文理和合本: 昧爽、耶和华自火云柱中、俯视埃及军旅、乱其行伍、

神天圣书本: 且遇于早更时、神主看通其火及云之柱、向以至比多军之人、及劳阻以至比多人之军也。

文理委办译本经文: 昧爽火云若柱、耶和华于其中俯视埃及营、乱其行伍、

施约瑟浅文理译本经文: 清晨耶贺华自火及云柱中。观见以至百多之军士。

马殊曼译本经文: 清晨耶贺华自火及云柱中。观见以至百多之军士。

现代译本2019: 破晓时分,上主从火柱和云柱中观看埃及军队,使他们发生混乱。

相关链接:出埃及记第14章-24节注释

更多关于: 出埃及记   埃及   火柱   耶和华   混乱   经文   行伍   埃及人   军士   军队   时分   清晨   主从   之人   使他   军旅   往下   书本   大起   原文   就使   中向   委办   了望

相关主题

返回顶部
圣经注释