埃及人追赶他们法老一切的马匹、车辆和马兵都跟着下到海中 -出埃及记查经14:23
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:14:23埃及人追赶他们,法老一切的马匹、车辆,和马兵都跟着下到海中。
新译本:埃及人追赶过来,法老所有的马匹、马车和马兵,都跟着以色列人下到海中去。
和合本2010版:埃及人追赶他们,法老一切的马匹、战车和战车长都跟着下到海中。
思高译本: 随后埃及人也赶来,法郎所有的马、战车和骑兵,都跟着他们来到海中。
吕振中版:埃及人直追赶着:法老所有的马匹和车辆马兵、都跟着以色列人下海中去。
ESV译本:The Egyptians pursued and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
文理和合本: 埃及人众、法老之车骑、尽皆追袭其后、而入于海、
神天圣书本: 时以至比多人赶上、而随后伊等进海之中、即法拉阿之诸马、诸车、与其诸骑兵。
文理委办译本经文: 埃及人车马、与法老军旅袭其后、至海中、
施约瑟浅文理译本经文: 以至百多辈即法老之车骑马兵。追捕伊等至于海中。
马殊曼译本经文: 以至百多辈即法老之车骑马兵。追捕伊等至于海中。
现代译本2019: 埃及人追赶他们,连战马、战车,和骑兵都进到海里。
相关链接:出埃及记第14章-23节注释