福音家园
阅读导航

以色列人下海中走乾地水在他们的左右作了墙垣 -出埃及记查经14:22

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:14:22以色列人下海中走乾地,水在他们的左右作了墙垣。

新译本:以色列人下到海中走乾地,水在他们的左右作了墙垣。

和合本2010版:以色列人下到海中,走在乾地上,水在他们左右成了墙壁。

思高译本: 以色列子民便在海中乾地上走过,水在他们左右好像墻壁。

埃及人沉没海中

吕振中版:以色列人下海中、在乾地上走;水在他们左右两边就像墻一样。

ESV译本:And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.

文理和合本: 以色列人入海履陆、左右水为壁垒、

神天圣书本:以色耳之子辈进入海之间、而站于乾土、则其水与伊等为墻、在伊右手、与其左手然。

文理委办译本经文: 以色列族行于海中、若履陆地、左右水如壁立。

埃及人尽没于海

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之后嗣行入海中旱地。其水成垣在伊等左右焉。○

马殊曼译本经文: 以色耳勒之后嗣行入海中旱地。其水成垣在伊等左右焉。○

现代译本2019: 以色列人走在乾地上,过了海。

相关链接:出埃及记第14章-22节注释

更多关于: 出埃及记   以色列   海中   经文   墙垣   后嗣   地上   旱地   作了   以色列人   走在   之子   埃及   成了   就像   过了   在他们的   子民   壁垒   陆地   书本   墙壁   海之   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释