耶和华对摩西说:你为甚么向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走 -出埃及记查经14:15
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:14:15耶和华对摩西说:「你为甚么向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。
新译本:耶和华对摩西说:「你为甚么向我呼求呢?吩咐以色列人往前走。
和合本2010版:耶和华对摩西说:「你为甚么向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。
思高译本: 上主向梅瑟说:「你为什么向我哀号,吩咐以色列子民起营前行。
吕振中版:永恆主对摩西说:『你爲甚么向我哀叫呢?要吩咐以色列人往前行。
ESV译本:The LORD said to Moses, “Why do you cry to me? Tell the people of Israel to go forward.
文理和合本: 耶和华谕摩西曰、胡为吁我、当命以色列人前往、
神天圣书本: 且神主谓摩西曰、尔因何呼向我、言以色耳子辈令之前走去。
文理委办译本经文: 耶和华谓摩西曰、曷为吁我、当告以色列族、遄征勿缓。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华谓摩西曰。缘何呼我。汝告以色耳勒辈前进。
马殊曼译本经文: 耶贺华谓摩西曰。缘何呼我。汝告以色耳勒辈前进。
现代译本2019: 上主对摩西说:「你为什么向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走就是了。
相关链接:出埃及记第14章-15节注释