福音家园
阅读导航

法老临近的时候以色列人举目看见埃及人赶来就甚惧怕向耶和华哀求 -出埃及记查经14:10

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:14:10法老临近的时候,以色列人举目看见埃及人赶来,就甚惧怕,向耶和华哀求。

新译本:法老走近的时候,以色列人举目观看,看见埃及人正追赶过来,就非常惧怕,向耶和华呼求。

和合本2010版:法老逼近的时候,以色列人举目,看哪,埃及人追来了,就非常惧怕,以色列人向耶和华哀求。

思高译本: 当法郎来近的时候,以色列子民举目,看见埃及人赶来,都十分恐怖,向上主哀号,

吕振中版:法老越走越近的时候,以色列人一举目,看见埃及人前进着赶来,就极其惧怕;向永恆主哀叫,

ESV译本:When Pharaoh drew near, the people of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them, and they feared greatly. And the people of Israel cried out to the LORD.

文理和合本: 法老相去伊迩、以色列族举目、见埃及人追袭其后、惧甚、呼吁耶和华、

神天圣书本:法拉阿既近到之时、以色耳之子辈举眼、而以至比多人却后行赶之、则以色耳之子辈呼向神主。

文理委办译本经文: 相去伊迩、以色列族见追将及、震惊特甚、呼吁耶和华

施约瑟浅文理译本经文:法老追近时。以色耳勒辈举目见伊等后追而来。大惧。疾呼耶贺华

马殊曼译本经文:法老追近时。以色耳勒辈举目见伊等后追而来。大惧。疾呼耶贺华

现代译本2019: 以色列人一看见埃及王和他的军队赶上他们,非常恐惧,就向上主求救。

相关链接:出埃及记第14章-10节注释

更多关于: 出埃及记   法老   以色列   耶和华   埃及   经文   之子   而来   以色列人   埃及人   法拉   法郎   之时   子民   人却   书本   越走   追来   人向   原文   军队   委办   约瑟   恐惧

相关主题

返回顶部
圣经注释