福音家园
阅读导航

正当那日耶和华将以色列人按着他们的军队从埃及地领出来 -出埃及记查经12:51

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:12:51正当那日,耶和华将以色列人按着他们的军队,从埃及地领出来。

新译本:就在这一天,耶和华按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。

和合本2010版:正当那日,耶和华将以色列人按着他们的队伍从埃及地领了出来。

思高译本: 就在这一天,上主将以色列子民一队一队地领出了埃及

吕振中版:就在这一天、永恆主就将以色列人一军队一军队地从埃及地领出来。

ESV译本:And on that very day the LORD brought the people of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

文理和合本: 是日耶和华导以色列人、联队出埃及

神天圣书本: 且遇于其即同日、神主携以色耳之子辈依伊诸军、而携之出以至比多之地方。

文理委办译本经文: 是日耶和华以色列兆民、出于埃及

施约瑟浅文理译本经文: 是日耶贺华挈其军士以色耳勒之子辈逐队而出以至百多方焉。

马殊曼译本经文: 是日耶贺华挈其军士以色耳勒之子辈逐队而出以至百多方焉。

现代译本2019: 上主就在那一天带领以色列各支族离开了埃及

相关链接:出埃及记第12章-51节注释

更多关于: 出埃及记   埃及   以色列   耶和华   之子   他们的   经文   军队   按着   军士   以色列人   而出   就在这   那日   正当   就在   出了   联队   主将   子民   就将   于其   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释