但各人用银子买的奴僕既受了割礼就可以吃 -出埃及记查经12:44
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:12:44但各人用银子买的奴僕,既受了割礼就可以吃。
新译本:但是各人用银子买回来的奴僕,如果你给他行了割礼,他就可以吃了。
和合本2010版:但是你们用银子买来,又受过割礼的奴僕可以吃。
思高译本: 凡用钱买来的奴隶,受过割损礼后,方可参加。
吕振中版:但是各人用银子买来的每一个奴僕,你给他行了割礼,他纔可以喫。
ESV译本:but every slave that is bought for money may eat of it after you have circumcised him.
文理和合本: 惟以金所购之僕、既受割、则可食、
神天圣书本: 乃各人之僕以银被买者、尔围割之后、则可食之。
文理委办译本经文: 金所购之僕、既受割礼则可食。
施约瑟浅文理译本经文: 但凡用价买来之僕。已受汝割者其可食之矣。
马殊曼译本经文: 但凡用价买来之僕。已受汝割者其可食之矣。
现代译本2019: 但是你们买来、而又受过割礼的奴隶不受此限。
相关链接:出埃及记第12章-44节注释