这夜是耶和华的夜;因耶和华领他们出了埃及地所以当向耶和华谨守是以色列众人世世代代该谨守的 -出埃及记查经12:42
和合本原文:12:42这夜是耶和华的夜;因耶和华领他们出了埃及地,所以当向耶和华谨守,是以色列众人世世代代该谨守的。
新译本:这是向耶和华守的一夜,因为耶和华把他们从埃及地领出来,所以这一夜是所有以色列人世世代代向耶和华守的一夜。
和合本2010版:这是向耶和华守的夜,他领他们出埃及地;这是以色列众人世世代代要向耶和华守的夜。
逾越节的条例
思高译本: 这一夜是上主领他们出离埃及所守的一夜,这一夜也是以色列子民世世代代向上主当守的一夜。
参与逾越节宴的法律
吕振中版:这一天夜裏是向永恆主守的看守夜,永恆主把人民从埃及地领出来;故此这一夜正是以色列衆人世世代代向永恆主守的看守夜。
ESV译本:It was a night of watching by the LORD, to bring them out of the land of Egypt; so this same night is a night of watching kept to the LORD by all the people of Israel throughout their generations.
文理和合本: 是夜耶和华导之出埃及、当为耶和华特守之、以色列众当历世守是夜、○
申明逾越节例
神天圣书本: 是为一夜甚可守之向神主、因携伊去以至比多之地、是乃神主之一夜、当被以色耳之子孙、于各代、甚守之。○
文理委办译本经文: 是夜耶和华拯以色列族、出于埃及。故当守是日、永誌弗忘、至于历世、奉事耶和华。○
申明逾越羔例
施约瑟浅文理译本经文: 此盖耶贺华率伊等出以至百多之夕。各宜守。之凡以色耳勒后嗣。世世当为耶贺华以守彼夕也。
马殊曼译本经文: 此盖耶贺华率伊等出以至百多之夕。各宜守。之凡以色耳勒后嗣。世世当为耶贺华以守彼夕也。
现代译本2019: 这一夜,上主亲自保守他们,引领他们出了埃及;以色列人也就守这一夜,把它奉献给上主,作为世世代代谨守记念的一夜。
相关链接:出埃及记第12章-42节注释