以色列人从兰塞起行往疏割去;除了妇人孩子步行的男人约有六十万 -出埃及记查经12:37
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:12:37以色列人从兰塞起行,往疏割去;除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。
新译本:
以色列人出埃及
以色列人从兰塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人约有六十万。和合本2010版:以色列人从兰塞起程,往疏割去。除了小孩,步行的男人约有六十万。
思高译本: 以色列子民从辣默色斯起程向稣苛特进发。步行的男子约六十万,家属不算在内。
吕振中版:以色列人从兰塞起行,往疎割去;除了弱小的以外,步行的男丁约有六十万。
ESV译本:And the people of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
文理和合本: 以色列人自兰塞启行、至于疏割、童穉而外、徒行丁男、约六十万、
神天圣书本: 且以色耳之子辈行自拉米西至数可得、约六十万男人、步行、另有孩儿。
文理委办译本经文: 以色列族自兰塞遄征、至数割、计其人数、妇稚而外、壮健者约六十万。
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒辈自拉眉西起程而之色可忒。不计孩童。徒步者约六亿人焉。
马殊曼译本经文: 以色耳勒辈自拉眉西起程而之色可忒。不计孩童。徒步者约六亿人焉。
现代译本2019: 以色列人从兰塞一直步行到疏割。不计算妇女和儿童,光是男丁,就有六十万人。
相关链接:出埃及记第12章-37节注释