你们的儿女问你们说:行这礼是甚么意思? -出埃及记查经12:26
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:12:26你们的儿女问你们说:『行这礼是甚么意思?』
新译本:日后,如果你们的子孙问你们:『你们这敬拜之礼有甚么意思?』
和合本2010版:你们的儿女对你们说:『这礼仪是甚么意思呢?』
思高译本: 将来你们的子孙若问你们这礼有什么意思,
吕振中版:将来你们的儿女若问你们说:「这事奉礼对你们有甚么意思?」
ESV译本:And when your children say to you, ‘What do you mean by this service?’
文理和合本: 如尔子孙问曰、行此礼曷故、
神天圣书本: 且将来、尔子孙对汝等说云、汝以此礼何意耶。
文理委办译本经文: 如尔子孙、问曷故行是。
施约瑟浅文理译本经文: 将来子辈询汝守此何意。汝即曰。
马殊曼译本经文: 将来子辈询汝守此何意。汝即曰。
现代译本2019: 倘若你们的孩子问你们:『这个礼仪有什么意义?』
相关链接:出埃及记第12章-26节注释