福音家园
阅读导航

这例你们要守着作为你们和你们子孙永远的定例 -出埃及记查经12:24

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:12:24这例,你们要守着,作为你们和你们子孙永远的定例。

新译本:这教训你们必须遵守,作为你和你的子孙永远的定例。

和合本2010版:你们要守这命令,作为你们和你们子孙永远的定例。

思高译本: 你们应遵守这规定,作为你们子孙的永远法规。

吕振中版:这个礼节你们要守着,给你和你子孙做定例到永远。

ESV译本:You shall observe this rite as a statute for you and for your sons forever.

文理和合本: 尔与子孙、必守此礼、永为定例、

神天圣书本: 尔将守此事为例、与尔子孙、于永久矣。

文理委办译本经文: 尔与子孙必守此节、永着为例。

施约瑟浅文理译本经文: 汝及子孙宜永守此礼。

马殊曼译本经文: 汝及子孙宜永守此礼。

现代译本2019: 你们和你们的子孙必须永远守这些条例。

相关链接:出埃及记第12章-24节注释

更多关于: 出埃及记   子孙   定例   经文   为例   守着   给你   你们的   和你   你和   礼节   书本   此事   原文   委办   条例   应遵守   教训   约瑟   命令   法规   msm   马殊曼   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释