这例你们要守着作为你们和你们子孙永远的定例 -出埃及记查经12:24
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:12:24这例,你们要守着,作为你们和你们子孙永远的定例。
新译本:这教训你们必须遵守,作为你和你的子孙永远的定例。
和合本2010版:你们要守这命令,作为你们和你们子孙永远的定例。
思高译本: 你们应遵守这规定,作为你们子孙的永远法规。
吕振中版:这个礼节你们要守着,给你和你子孙做定例到永远。
ESV译本:You shall observe this rite as a statute for you and for your sons forever.
文理和合本: 尔与子孙、必守此礼、永为定例、
神天圣书本: 尔将守此事为例、与尔子孙、于永久矣。
文理委办译本经文: 尔与子孙必守此节、永着为例。
施约瑟浅文理译本经文: 汝及子孙宜永守此礼。
马殊曼译本经文: 汝及子孙宜永守此礼。
现代译本2019: 你们和你们的子孙必须永远守这些条例。
相关链接:出埃及记第12章-24节注释