福音家园
阅读导航

因为耶和华要巡行击杀埃及人他看见血在门楣上和左右的门框上就必越过那门不容灭命的进你们的房屋击杀你们 -出埃及记查经12:23

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:12:23因为耶和华要巡行击杀埃及人,他看见血在门楣上和左右的门框上,就必越过那门,不容灭命的进你们的房屋,击杀你们。

新译本:因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋来击杀你们。

和合本2010版:因为耶和华要走遍埃及,施行击杀,他看见血在门楣上和两边的门框上,耶和华就必逾越那门,不让灭命者进你们的家,施行击杀。

思高译本: 因为上主要经过,击杀埃及人;他一见门楣和两门框上有血,就越过门口,不容毁灭者进你们的房屋。

吕振中版:因爲永恆主要廵行、来击死埃及人;他看见有血在门楣上和两边的门柱上,永恆主就会把那门越过去,不容那灭命者进你们的房屋来击死你们。

ESV译本:For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.

文理和合本: 盖耶和华将巡行、击埃及人、见楣橛衅血、必逾越其门、不令施剿者入室击尔、

神天圣书本: 盖神主将通去、以击其以至比多诸人、且其见血在门上横木与其两旁木时、神主将过门上、而不许行诛者、进尔各家、以击尔。

文理委办译本经文:耶和华将遍行通国、击埃及人、见楣橛衅血、必逾越其门、不容残贼者入击尔曹。

施约瑟浅文理译本经文: 以待明晨。盖耶贺华将徧鞭以至百多人。其过时见枢上及左右门楔有血涂者耶贺华即过之。而不容灾魔降于汝家。以挞汝曹。

马殊曼译本经文: 以待明晨。盖耶贺华将徧鞭以至百多人。其过时见枢上及左右门楔有血涂者耶贺华即过之。而不容灾魔降于汝家。以挞汝曹。

现代译本2019: 当上主巡行埃及,杀埃及人时,看到门楣上和门框上的血,就必逾越那门,不让执行毁灭的天使进你们的家杀你们。

相关链接:出埃及记第12章-23节注释

更多关于: 出埃及记   埃及   门楣   你们的   耶和华   门框   经文   房屋   明晨   杀你   门柱   上有   见血   要走   埃及人   他看   门上   以待   人时   横木   神主   毁灭者   会把   当上

相关主题

返回顶部
圣经注释