因为那夜我要巡行埃及地把埃及地一切头生的无论是人是牲畜都击杀了又要败坏埃及一切的神我是耶和华 -出埃及记查经12:12
和合本原文:12:12因为那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了,又要败坏埃及一切的神。我是耶和华。
新译本:因为在那一夜我要走遍埃及地,把埃及地所有头生的,无论是人或是牲畜,都要杀掉;我也要审判埃及的一切神祇,我是耶和华。
和合本2010版:因为那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了;我要对埃及所有的神明施行审判。我是耶和华。
思高译本: 这一夜我要走遍埃及国,将埃及国一切首生,无论是人是牲畜都要杀死,对于埃及的众神,我也要严加惩罚:我是上主。
吕振中版:这一夜裏、我要廵行埃及地,把埃及地一切头胎生的、无论是人是牲口、都击杀掉;埃及一切神明我也要判罚:我永恆主。
ESV译本:For I will pass through the land of Egypt that night, and I will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and on all the gods of Egypt I will execute judgments: I am the LORD.
文理和合本: 是夜我将巡行埃及、击其长子、与羣畜首生者、而罚埃及诸神、我乃耶和华、
神天圣书本: 盖斯夜、我要通走以至比多之地、而击以至比多地之诸初生、连人与牲口、又攻以至比多之诸神、我将行审断、我乃神主也。( [ 12:12 ] 或云君也)
文理委办译本经文: 我耶和华是夜将遍行通国、击埃及人长子、与畜首生者、凡埃及人之上帝我必败之。
施约瑟浅文理译本经文: 盖吾今夕将徧历以至百多方。咸挞以至百多之初生男子。与兽畜。并审判以至百多之诸神。吾乃耶贺华也。
马殊曼译本经文: 盖吾今夕将徧历以至百多方。咸挞以至百多之初生男子。与兽畜。并审判以至百多之诸神。吾乃耶贺华也。
现代译本2019: 「那一夜,我要巡行埃及,杀死一切头胎生的,不管是人是牲畜,都要杀死。我要惩罚所有埃及的神明。我是上主。
相关链接:出埃及记第12章-12节注释