你若不肯容我的百姓去明天我要使蝗虫进入你的境内 -出埃及记查经10:4
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:10:4你若不肯容我的百姓去,明天我要使蝗虫进入你的境内,
新译本:如果你拒绝让我的人民离开,看哪!明天我要使蝗虫进入你的境界;
和合本2010版:你若不肯放我的百姓走,看哪,明天我要使蝗虫进入你的境内,
思高译本: 如果你再拒绝放走我的百姓,看,明天我要使蝗虫进入你的境内。
吕振中版:你若不肯让我的人民走,你就看吧,明天我一定要叫蝗虫进你的境内,
ESV译本:For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
文理和合本: 如不释之、明日我将使蝗入尔境、
神天圣书本: 不然、倘尔不肯许我民去、夫我明日要将众蝗蚱进尔界。
文理委办译本经文: 倘不释我民、明白我使蝗至尔境内。
施约瑟浅文理译本经文: 苟汝不从。明日吾则遣蝗于汝域。
马殊曼译本经文: 苟汝不从。明日吾则遣蝗于汝域。
现代译本2019: 要是你继续拒绝,明天我要差蝗虫到你的国境来。
相关链接:出埃及记第10章-4节注释