福音家园
阅读导航

摩西说:你说得好!我必不再见你的面了 -出埃及记查经10:29

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:10:29摩西说:「你说得好!我必不再见你的面了。」

新译本:摩西回答:「你说对了,我不再见你的面了。」

和合本2010版:摩西说:「就照你说的,我也不要再见你的面了!」

思高译本: 梅瑟回答说:「就照你的话好了!我再不见你的面。」

吕振中版:摩西说:『你说得好;我不再见你的面了。』

ESV译本:Moses said, “As you say! I will not see your face again.”

文理和合本: 摩西曰、尔之言然、我不复觌尔面矣、

神天圣书本: 摩西曰、尔言是也、我将弗再见尔面矣。

文理委办译本经文: 摩西曰、可如尔言、我不复觐尔矣。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西曰。汝言甚善。予将不复晤汝也。

马殊曼译本经文: 摩西曰。汝言甚善。予将不复晤汝也。

现代译本2019: 摩西说:「你说得一点也不错;你的确不会再看见我了。」

相关链接:出埃及记第10章-29节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   经文   我不   你说   说得好   我也   好了   说得   我了   我再   我将   也不错   会再   之言   书本   原文   委办   约瑟   对了   回答说   xyb   梅瑟   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释