摩西说:你总要把祭物和燔祭牲交给我们使我们可以祭祀耶和华─我们的 神 -出埃及记查经10:25
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:10:25摩西说:「你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华─我们的 神。
新译本:摩西回答:「你也要把献祭用的祭物和燔祭交给我们,使我们可以献给耶和华我们的 神。
和合本2010版:摩西说:「你必须把祭物和燔祭牲交在我们手中,让我们可以向耶和华我们的上帝献祭。
思高译本: 梅瑟回答说:「你本人应该给我们牺牲和全燔祭的祭品,叫我们献于上主我们的天主。
吕振中版:摩西说:『你也要将祭物和燔祭牲交在我们手裏,让我们可以献祭给永恆主我们的上帝。
ESV译本:But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.
文理和合本: 摩西曰、必给我祭品燔牲、以祭我上帝耶和华、
神天圣书本: 且摩西曰、汝亦必以祭物、以烧献给我、致我等可祭向神主、我神也。
文理委办译本经文: 摩西曰、必给我牺牲、燔而祭我之上帝耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西曰。汝须与我牺牲燔献。俾获祭品以奉吾神耶贺华。
马殊曼译本经文: 摩西曰。汝须与我牺牲燔献。俾获祭品以奉吾神耶贺华。
现代译本2019: 摩西回答:「不!你一定要供给我们献牲祭和烧化祭的牲畜,好让我们向上主—我们的上帝献祭。
相关链接:出埃及记第10章-25节注释