于是法老急忙召了摩西、亚伦来说:我得罪耶和华─你们的 神又得罪了你们 -出埃及记查经10:16
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:10:16于是法老急忙召了摩西、亚伦来,说:「我得罪耶和华─你们的 神,又得罪了你们。
新译本:于是,法老急忙把摩西和亚伦召了来,说:「我得罪了耶和华你们的 神,也得罪了你们。
和合本2010版:于是法老急忙召了摩西和亚伦来,说:「我得罪了耶和华-你们的上帝,又得罪了你们。
思高译本: 法郎急速将梅瑟和亚郎召来,说:「我得罪了上主你们的天主,也得罪了你们。
吕振中版:于是法老赶快把摩西亚伦召了来,说:『我犯罪得罪了永恆主你们的上帝,也得罪了你们。
ESV译本:Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, “I have sinned against the LORD your God, and against you.
文理和合本: 法老急召摩西 亚伦曰、我获罪于尔上帝耶和华、亦获罪于尔、
神天圣书本: 时法拉阿速唤摩西与亚伦、而道云、我已获罪于神主、尔神、及于尔等、
文理委办译本经文: 法老速召摩西 亚伦曰、我获罪于尔之上帝耶和华、亦获罪于尔。
施约瑟浅文理译本经文: 法老急召摩西及亚伦曰。我获罪汝神耶贺华并拂汝辈。
马殊曼译本经文: 法老急召摩西及亚伦曰。我获罪汝神耶贺华并拂汝辈。
现代译本2019: 于是,国王赶紧召见摩西和亚伦,说:「我对上主—你们的上帝犯罪了;我也对不起你们。
相关链接:出埃及记第10章-16节注释