对他的百姓说:看哪这以色列民比我们还多又比我们强盛 -出埃及记查经1:9
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:1:9对他的百姓说:「看哪,这以色列民比我们还多,又比我们强盛。
新译本:他对自己的人民说:「看哪,以色列民比我们众多强盛。
和合本2010版:他对自己的百姓说:「看哪,以色列人的百姓比我们还多,又比我们强盛。
思高译本: 他对自己的人民说:「看,以色列子民,比我们又多又强。
吕振中版:他对他的人民说:「看哪,以色列人衆民繁多强盛,胜过我们。
ESV译本:And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.
文理和合本: 告民曰、以色列族强庶过我、
神天圣书本: 其对厥民云、以色耳子辈之民却多、而有能过于我们、
文理委办译本经文: 告民曰、以色列族甚众、其强过我、
施约瑟浅文理译本经文: 厥告其民曰。今以色耳勒之后人更强盛于我辈矣。
马殊曼译本经文: 厥告其民曰。今以色耳勒之后人更强盛于我辈矣。
现代译本2019: 他对埃及人说:「这些以色列人又多又强盛,对我们是一种威胁。
相关链接:出埃及记第1章-9节注释