有希伯来的两个收生婆一名施弗拉一名普阿;埃及王对她们说: -出埃及记查经1:15
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:1:15有希伯来的两个收生婆,一名施弗拉,一名普阿;埃及王对她们说:
新译本:
埃及王杀害希伯来男婴
埃及王吩咐两个希伯来接生妇,一个名叫施弗拉,一个名叫普阿,和合本2010版:埃及王又对希伯来的接生婆,一个名叫施弗拉,另一个名叫普阿的说:
思高译本: 埃及王又吩咐为希伯来女人接生的收生婆,一个名叫史斐辣,一个名叫普亚的说:
吕振中版:当时有希伯来的助产妇,一个名叫施弗拉,一个名叫普阿:
ESV译本:Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah,
文理和合本: 希伯来之收生者、一名施弗拉、一名普阿、
神天圣书本: 又以至比多王讲与希比留之稳婆、其内之一名筛弗拉、其第二之名布亚。
文理委办译本经文: 希百来族有收生者、一名十拉、一名部亚。
施约瑟浅文理译本经文: 且以至百多王谕希百耳之接生妇。一名尸百拉。一名补亚。
马殊曼译本经文: 且以至百多王谕希百耳之接生妇。一名尸百拉。一名补亚。
现代译本2019: 埃及王又叫两个希伯来的接生婆来,一个叫施弗拉,另一个叫普阿;他对她们说:
相关链接:出埃及记第1章-15节注释