埃及人严严地使以色列人做工 -出埃及记查经1:13
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:1:13埃及人严严地使以色列人做工,
新译本:于是,埃及人严严地使以色列人作苦工。
和合本2010版:埃及人严厉地强迫以色列人做工,
思高译本: 于是埃及人更严厉地强迫以色列子民做苦工,
吕振中版:埃及人严严地使以色列人作工:
ESV译本:So they ruthlessly made the people of Israel work as slaves
文理和合本: 遂严督其役、
神天圣书本: 且以至比多人令以色耳子辈以过严而服事也。
文理委办译本经文: 严督其役、
施约瑟浅文理译本经文: 以至百多辈既以猛烈使以色耳勒之嗣。又以奴僕事苦其生。
马殊曼译本经文: 以至百多辈既以猛烈使以色耳勒之嗣。又以奴僕事苦其生。
现代译本2019: 埃及人命令以色列人做苦工,
相关链接:出埃及记第1章-13节注释