彼得叫她们都出去就跪下祷告转身对着死人说:大比大起来!她就睁开眼睛见了彼得便坐起来 -使徒行传9:40
和合本原文:9:40彼得叫她们都出去,就跪下祷告,转身对着死人说:「大比大,起来!」她就睁开眼睛,见了彼得,便坐起来。
新译本:彼得叫大家出去之后,就跪下来祷告,然后转过身来对着尸体说:「戴比莎,起来!」她就睁开眼睛,一看见彼得,就坐了起来。
和合本2010版: 彼得叫她们都出去,然后跪下祷告,转身对着尸体说:「大比大,起来!」她就睁开眼睛,看见彼得,就坐了起来。
思高译本: 伯多禄叫众人都退到外面以后,遂屈膝祈祷,转身向遗体说:「塔彼达,起来!」她便睁开眼,看见了伯多禄,就坐了起来。
吕振中版:彼得催迫衆人出去,就跪下祷告,转身对尸体说:『大比大,起来!』那妇人就睁开眼睛,看见彼得、便坐起来。
ESV译本:But Peter put them all outside, and knelt down and prayed; and turning to the body he said, “Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.
文理和合本: 彼得屏众、屈膝祈祷、向尸曰、大比大起、妇启目、见彼得遂坐、
神天圣书本: 彼多罗使众出、跪下祈祷向尸曰、大比大起来、其开目见彼多罗时即坐起。
文理委办译本经文: 彼得遣众出、屈膝祈祷、向尸曰、大比大起、妇启目、见彼得、遂起而坐、
施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗乃令众出。跽下祈祷。转向尸曰。大比大起来。其启目。既睹彼多罗辄坐起
马殊曼译本经文: 彼多罗乃令众出。跽下祈祷。转向尸曰。大比大起来。其启目。既睹彼多罗辄坐起
现代译本2019: 彼得吩咐大家都出去,就跪下祷告,然后转向尸体,说:「大比大,起来!」多加睁开眼睛,看见彼得,就坐起来。
相关链接:使徒行传第9章-40节注释