福音家园
阅读导航

因为有许多人被污鬼附着那些鬼大声呼叫从他们身上出来;还有许多瘫痪的、瘸腿的都得了医治 -使徒行传8:7

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:8:7因为有许多人被污鬼附着,那些鬼大声呼叫,从他们身上出来;还有许多瘫痪的、瘸腿的,都得了医治。

新译本:许多人有污灵附在他们身上,污灵大声喊叫了之后,就出来了;还有许多瘫子瘸子都医好了。

和合本2010版: 因为有许多人被污灵附着,那些污灵大声呼叫,从他们身上出来;还有许多瘫痪的、瘸腿的都得了医治。

思高译本: 因为有许多附了邪魔的人,邪魔从他们身上大声喊叫着出去了。有许多瘫痪和瘸子也被治好了。

吕振中版:因爲许多有汚灵附着的,灵大声呼喊,就出来了;还有许多瘫痪的、瘸腿的、也都得治好。

ESV译本:For unclean spirits, crying out with a loud voice, came out of many who had them, and many who were paralyzed or lame were healed.

文理和合本: 盖多有患邪鬼者、其鬼大呼而出、瘫者跛者亦多得愈、

神天圣书本: 盖被邪风者多大喊声而出、又瘫痪与跛多受全愈。

文理委办译本经文: 有患多邪神者、神大呼、离人而出、瘫疯者跛者得愈、

施约瑟浅文理译本经文: 盖被邪风者多大声喊而出及多瘫痪与跛躃受痊。

马殊曼译本经文: 盖被邪风者多大声喊而出及多瘫痪与跛躃受痊。

现代译本2019: 有许多人被汙灵附着,那些汙灵大声呼叫,从他们身上出来;还有许多瘫痪的、跛脚的也都获得医治。

相关链接:使徒行传第8章-7节注释

更多关于: 使徒行传   而出   许多人   大声   瘸腿   身上   经文   多大   瘸子   邪魔   有许多   治好   邪风   瘫子   的人   跛脚   出来了   好了   也都   喊声   叫了   都得   叫着   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释