福音家园
阅读导航

西门说:愿你们为我求主叫你们所说的没有一样临到我身上 -使徒行传8:24

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:8:24西门说:「愿你们为我求主,叫你们所说的,没有一样临到我身上。」

新译本:西门回答:「请你们为我求主,好让你们所说的,没有一样临到我身上。」

和合本2010版: 西门回答说:「请你们为我求主,使你们所说的,没有一样临到我身上。」

思高译本: 西满回答说:「请你们为我祈求主,好叫你们所说的,一点也不要降在我身上。」

吕振中版:西门回答说:『请替我祈求主吧,使你们所说的没有一样临到我身上。』

ESV译本:And Simon answered, “Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me.”

文理和合本: 西门曰、尔曹为我祈主、使尔所言、无及于我、○

二使徒复回耶路撒冷

神天圣书本: 西们曰、尔等亦为我祈祷主致免尔才云之患也。

文理委办译本经文: 西门曰、尔曹为我祷主、使偕亡之言不及我、

二使徒复回耶路撒冷

施约瑟浅文理译本经文: 西们曰。尔曹为我祷主。致免尔所言之患也。

马殊曼译本经文: 西们曰。尔曹为我祷主。致免尔所言之患也。

现代译本2019: 西门彼得约翰说:「请你们为我向主祈求,使你们所说的这事不至于发生在我身上。」

相关链接:使徒行传第8章-24节注释

更多关于: 使徒行传   西门   为我   所说   耶路撒冷   经文   使你   所言   身上   使徒   我求   之患   回答说   在我身上   彼得   约翰   这事   我向   替我   之言   好让   书本   亦为   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释