福音家园
阅读导航

你当懊悔你这罪恶祈求主或者你心里的意念可得赦免 -使徒行传8:22

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:8:22你当懊悔你这罪恶,祈求主,或者你心里的意念可得赦免。

新译本:所以,你要悔改离弃这罪恶,要祈求主,也许你心中的意念可以得到赦免。

和合本2010版: 你要为你这样的恶而悔改,祈求主,或者你心裏的意念可得赦免。

思高译本: 所以,你该回心转意,摆脱你这个恶念,祈求主,或者可给你赦免你心中的妄想,

吕振中版:故此你要改悔你这个恶,要祈求主,使你心裏的意图可得赦免;

ESV译本:Repent, therefore, of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.

文理和合本: 故宜改悔此恶、祈主、庶几尔心之念可赦、

神天圣书本: 是以该行悔此恶逆之工而祈祷、恐或尔此心之念可释矣。

文理委办译本经文: 是宜悔改、祈求上帝、庶尔心之欲可赦、

施约瑟浅文理译本经文: 宜悔此恶逆而祷神。或者汝心之此恶念得免也。

马殊曼译本经文: 宜悔此恶逆而祷神。或者汝心之此恶念得免也。

现代译本2019: 所以,你要悔改,离弃邪恶,祈求主赦免你心中这种意念。

相关链接:使徒行传第8章-22节注释

更多关于: 使徒行传   你要   恶念   意念   经文   可得   你这个   心中   罪恶   之念   给你   为你   你这   使你   回心转意   懊悔   可以得到   你当   你该   妄想   你心   书本   意图   邪恶

相关主题

返回顶部
圣经注释