有虔诚的人把司提反埋葬了为他捶胸大哭 -使徒行传8:2
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:8:2有虔诚的人把司提反埋葬了,为他捶胸大哭。
新译本:有些虔诚的人安葬了司提反,为他大大悲痛一番。
和合本2010版: 有些虔诚的人把司提反埋葬了,为他大大哀哭。
思高译本: 虔诚的人共同埋葬了斯德望,也为他大哭了一场。
吕振中版:虔诚人们收埋了司提反,爲他捶胸大哭。
ESV译本:Devout men buried Stephen and made great lamentation over him.
文理和合本: 有敬虔者、葬司提反、为之拊膺大哭、
神天圣书本: 惟敬畏神数人带士氐法拿而葬之大哭。
文理委办译本经文: 敬虔者葬士提反、为之拊膺大哭、
施约瑟浅文理译本经文: 惟敬畏神数人舁士氐法拿而葬之。大哀。
马殊曼译本经文: 惟敬畏神数人舁士氐法拿而葬之。大哀。
现代译本2019: 有些虔诚的人把司提反埋葬了,并且为他大声哀哭。
相关链接:使徒行传第8章-2节注释