难道你要杀我像昨天杀那埃及人吗? -使徒行传7:28
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:7:28难道你要杀我,像昨天杀那埃及人吗?』
新译本:难道你想杀我,像昨天杀那个埃及人一样吗?』
和合本2010版: 难道你要杀我像昨天杀那埃及人一样吗?』
思高译本: 难道你愿意杀死我,就像昨天你杀死了那埃及人一样吗?
吕振中版:难道你想要把我杀掉,仿彿你昨日杀掉那埃及人么?」
ESV译本:Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’
文理和合本: 尔欲杀我、如昨之杀埃及人乎、
神天圣书本: 尔亦杀我、如昨日杀以至百多人。
文理委办译本经文: 昔尔杀埃及人、今欲杀我乎、
施约瑟浅文理译本经文: 尔也想杀我犹昨杀以至百多人乎。
马殊曼译本经文: 尔也想杀我犹昨杀以至百多人乎。
现代译本2019: 你也要杀我,像你昨天杀了那埃及人一样吗?』
相关链接:使徒行传第7章-28节注释