福音家园
阅读导航

他用诡计待我们的宗族苦害我们的祖宗叫他们丢弃婴孩使婴孩不能存活 -使徒行传7:19

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:7:19他用诡计待我们的宗族,苦害我们的祖宗,叫他们丢弃婴孩,使婴孩不能存活。

新译本:他就谋害我们的同胞,虐待我们的祖先,逼他们抛弃自己的婴孩,不容婴孩存活。

和合本2010版: 他用诡计待我们的宗族,苦待我们的祖宗,强迫他们丢弃婴孩,使婴孩不能存活。

思高译本: 他就用计谋压迫我们的亲族,虐待我们的祖先,叫他们抛弃自己的婴孩,不容生存。

吕振中版:这个王用诡计待我们的民族,苦害我们的祖宗,强令他们丢弃婴儿,不让存活。

ESV译本:He dealt shrewdly with our race and forced our fathers to expose their infants, so that they would not be kept alive.

文理和合本: 乃阴谋我族、虐待我祖、命弃其婴、致不得生、

述摩西出世并其救民之事

神天圣书本: 谋害吾族、苦磨吾祖、使弃厥孩不许活。

文理委办译本经文: 阴谋我族、困苦我祖、使弃其婴、无俾遗种、

述摩西出世并其救民之事

施约瑟浅文理译本经文: 其计害吾族。苛虐吾祖。令丢厥孩不许活。

马殊曼译本经文: 其计害吾族。苛虐吾祖。令丢厥孩不许活。

现代译本2019: 这王用诡计剥削我们的同胞,虐待我们的祖先,强迫他们丢弃婴儿,不让他们活下去。

相关链接:使徒行传第7章-19节注释

更多关于: 使徒行传   婴孩   诡计   摩西   经文   自己的   祖宗   祖先   宗族   之事   害我   同胞   他用   阴谋   婴儿   亲族   他就   困苦   就用   计谋   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释