福音家园
阅读导航

公会的人听从了他便叫使徒来把他们打了又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道就把他们释放了 -使徒行传5:40

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:5:40公会的人听从了他,便叫使徒来,把他们打了,又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道,就把他们释放了。

新译本:就传使徒进来,鞭打一顿,禁止他们奉耶稣的名传讲,就把他们释放了。

和合本2010版: 就叫使徒来,把他们打了,又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道,然后把他们释放了。

思高译本: 他们遂把宗徒们叫来,鞭打了以后,命他们不可再因耶稣的名字讲道,遂释放了他们。

吕振中版:会衆听从了迦玛列,便把使徒叫来,打了一顿,嘱咐他们不可奉耶稣的名讲论,就给释放了。

ESV译本:and when they had called in the apostles, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go.

文理和合本: 众从之、召使徒至、扑之、命勿以耶稣之名为言、遂释之、

神天圣书本: 伊等从之、且召使徒鞭之、警总勿出耶稣之名而讲、且放之。

文理委办译本经文: 众然其言、召使徒入、扑之、命勿以耶稣名训人、遂释之、○

施约瑟浅文理译本经文: 伊等从之。乃召诸使徒挞之。且嘱毋得出耶稣之名而释之。

马殊曼译本经文: 伊等从之。乃召诸使徒挞之。且嘱毋得出耶稣之名而释之。

现代译本2019: 于是把使徒叫进来,鞭打他们,又命令他们不得再藉着耶稣的名讲道,然后释放他们。

相关链接:使徒行传第5章-40节注释

更多关于: 使徒行传   耶稣   使徒   打了   经文   之名   就把   叫来   的人   就叫   就给   书本   便把   公会   原文   藉着   委办   其言   便叫   约瑟   命令   名字   名传讲   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释