福音家园
阅读导航

此后报名上册的时候又有加利利的犹大起来引诱些百姓跟从他;他也灭亡附从他的人也都四散了 -使徒行传5:37

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:5:37此后,报名上册的时候,又有加利利的犹大起来,引诱些百姓跟从他;他也灭亡,附从他的人也都四散了。

新译本:这人之后,在户口登记的时候,又有一个加利利人犹大,拉拢人们来跟从他。后来他也丧命,跟从他的人也就烟消云散了。

和合本2010版: 此后,登记户籍的时候,又有加利利犹大出现,引诱百姓跟从他,他也灭亡,附从他的人也都四散了。

思高译本: 此后,加里肋亚犹达,当户口登记的日子,起来引诱百姓随从他;他丧亡了,跟从他的人也都四散了。

吕振中版:这人以后、当户口登记的日子、加利利人犹大起来,引诱了人民跟着他;那个人也灭亡,所有附从他的人都被赶散了。

ESV译本:After him Judas the Galilean rose up in the days of the census and drew away some of the people after him. He too perished, and all who followed him were scattered.

文理和合本: 厥后登籍时、有加利利 犹大者起、诱民从之、彼亦亡、从者尽散、

神天圣书本: 其后有加利利如大起于籍名之日、而率民从之、其已亡、凡从之者皆已散。

文理委办译本经文: 厥后、登籍时、又有加利利犹大起、大惑众、彼亦亡、从者散矣、

施约瑟浅文理译本经文: 其后有加利利如大起于籍名之日。而率民从之。其亦没。凡顺从之者皆散。

马殊曼译本经文: 其后有加利利如大起于籍名之日。而率民从之。其亦没。凡顺从之者皆散。

现代译本2019: 以后又有加利利犹大在户口调查的时候起来,也引诱了好些人跟从他;他也被杀,附从他的人也被赶散。

相关链接:使徒行传第5章-37节注释

更多关于: 使徒行传   犹大   的人   又有   利利   他也   散了   户口   经文   也都   之日   起于   百姓   这人   顺从   加里   加利   利人   日子   也就   的人都   随从   那个人   上册

相关主题

返回顶部
圣经注释