把价银私自留下几分他的妻子也知道其余的几分拿来放在使徒脚前 -使徒行传5:2
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:5:2把价银私自留下几分,他的妻子也知道,其余的几分拿来放在使徒脚前。
新译本:他私底下把钱留了一部分,妻子也知道这件事。他把其余的一部分带来,放在使徒的脚前。
和合本2010版: 把钱私自留下一部分,他的妻子也知道,其余的部分拿来放在使徒脚前。
思高译本: 他扣留了一部分价钱,妻子也表同意,就带了一部份去放在宗徒脚前。
吕振中版:却从价钱中私拿几分(妻子也与知其事),而把一部分拿来,放在使徒脚旁。
ESV译本:and with his wife's knowledge he kept back for himself some of the proceeds and brought only a part of it and laid it at the apostles' feet.
文理和合本: 私留值金数分、妻亦知之、余数分携置使徒足前、
神天圣书本: 自私一分价其妻与知焉、其分一分价置于使徒足之前。
文理委办译本经文: 夫妇同谋、潜藏数金、余挈置使徒前、
施约瑟浅文理译本经文: 私匿一分价。厥妻与知焉。其带一分价放在使徒足前。
马殊曼译本经文: 私匿一分价。厥妻与知焉。其带一分价放在使徒足前。
现代译本2019: 他留下一部分钱,把剩下的交给使徒;这事他的妻子也同意。
相关链接:使徒行传第5章-2节注释