大祭司和他的一切同人就是撒都该教门的人都起来满心忌恨 -使徒行传5:17
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:5:17大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来,满心忌恨,
新译本:
使徒受迫害
大祭司和他的同党撒都该人都起来,满心忌恨,和合本2010版: 于是,大祭司採取行动,他和他所有一起的人,就是撒都该派的人,满心忌恨,
思高译本: 大司祭和他的一切同人,即撒杜塞党人,都起来,嫉恨填胸,
吕振中版:大祭司和所有同着他的人、就是撒都该派的人、都起来,满心妒忌,
ESV译本:But the high priest rose up, and all who were with him (that is, the party of the Sadducees), and filled with jealousy
文理和合本: 惟大祭司与其同人、即撒都该党、
神天圣书本: 祭者之首、及偕之从[口撒]吐哂之门者起而大怒。
文理委办译本经文: 祭司长与从者、皆[口撒]吐𡀲党、怒益甚、
施约瑟浅文理译本经文: 崇祭者与偕之从[口撒]吐哂之门者起大怒。
马殊曼译本经文: 崇祭者与偕之从[口撒]吐哂之门者起大怒。
现代译本2019: 大祭司和他的党羽,就是当地的撒都该人,对使徒非常嫉妒,因此决定採取行动。
相关链接:使徒行传第5章-17节注释