信而归主的人越发增添连男带女很多 -使徒行传5:14
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:5:14信而归主的人越发增添,连男带女很多。
新译本:信主的男男女女越来越多,
和合本2010版: 信主的人越发增添,连男带女都很多,
思高译本: 信主的人越来越增加,男女的人数极其众多。
吕振中版:信主的人越发增加,一羣一羣的人、不但有男的,也有女的。
ESV译本:And more than ever believers were added to the Lord, multitudes of both men and women,
文理和合本: 信而归主者益增、男女俱众、
神天圣书本: 而信从之数男女益加焉、
文理委办译本经文: 男女信主者益广、
施约瑟浅文理译本经文: 而信从男女之数益增焉。
马殊曼译本经文: 而信从男女之数益增焉。
现代译本2019: 当时信主的人越来越多,男女都有。
相关链接:使徒行传第5章-14节注释