又看见那治好了的人和他们一同站着就无话可驳 -使徒行传4:14
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:4:14又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。
新译本:又看见那医好了的人,和他们一同站着,就没有话可辩驳。
和合本2010版: 又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。
思高译本: 又看见那治好了的人,同他们一起站着,都无言可对。
吕振中版:又看见那得治好的人和他们一同站着,就没有甚么可辩驳的。
ESV译本:But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.
文理和合本: 亦见得愈者偕立、则莫能辩驳、
神天圣书本: 又见新愈痊之人偕立、所以无言攻伊等。
文理委办译本经文: 而见得愈之人偕立、所以无言可诘、
施约瑟浅文理译本经文: 及睹新瘥之人偕立。以是无言攻伊等。
马殊曼译本经文: 及睹新瘥之人偕立。以是无言攻伊等。
现代译本2019: 可是,他们没有什么话好讲,因为他们看见那个被治好的人跟彼得和约翰站在一起。
相关链接:使徒行传第4章-14节注释