福音家园
阅读导航

又看见那治好了的人和他们一同站着就无话可驳 -使徒行传4:14

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:4:14又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。

新译本:又看见那医好了的人,和他们一同站着,就没有话可辩驳。

和合本2010版: 又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。

思高译本: 又看见那治好了的人,同他们一起站着,都无言可对。

吕振中版:又看见那得治好的人和他们一同站着,就没有甚么可辩驳的。

ESV译本:But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.

文理和合本: 亦见得愈者偕立、则莫能辩驳、

神天圣书本: 又见新愈痊之人偕立、所以无言攻伊等。

文理委办译本经文: 而见得愈之人偕立、所以无言可诘、

施约瑟浅文理译本经文: 及睹新瘥之人偕立。以是无言攻伊等。

马殊曼译本经文: 及睹新瘥之人偕立。以是无言攻伊等。

现代译本2019: 可是,他们没有什么话好讲,因为他们看见那个被治好的人跟彼得约翰站在一起。

相关链接:使徒行传第4章-14节注释

更多关于: 使徒行传   站着   的人   治好   之人   经文   无言   无话   无言可对   见得   彼得   约翰   好了   站在   因为他们   什么话   又见   书本   原文   那得   委办   约瑟   莫能   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释