当时部百流的父亲患热病和痢疾躺着保罗进去为他祷告按手在他身上治好了他 -使徒行传28:8
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:28:8当时,部百流的父亲患热病和痢疾躺着。保罗进去,为他祷告,按手在他身上,治好了他。
新译本:那时,部百流的父亲患了痢疾,发热卧病在床,保罗到他那里,为他祈祷按手,医好了他。
和合本2010版: 当时,部百流的父亲卧病不起,患了热病和痢疾。保罗进去见他,为他祷告按手,治好了他。
思高译本: 适逢颇里约的父亲卧病,患热病和痢疾;保禄就到他那裏,祈祷以后,给他覆手,治好了他。
吕振中版:恰巧部百流的父亲被热病和痢疾困住、躺卧着。保罗进去见他,祷告,给他按手,医治了他。
ESV译本:It happened that the father of Publius lay sick with fever and dysentery. And Paul visited him and prayed, and putting his hands on him, healed him.
文理和合本: 适部伯流之父患热及血痢而卧、保罗入而祈祷、按手其上而愈之、
神天圣书本: 会布彼略之父害疟痢而卧、保罗进厥所既祈祷置手于其上救痊之。
文理委办译本经文: 部伯流父患疟、血痢而卧、保罗入祈祷、按手医之、
施约瑟浅文理译本经文: 适布彼略之父病疟痢而卧。保罗进厥所。既祷。置手于其上而瘳之。
马殊曼译本经文: 适布彼略之父病疟痢而卧。保罗进厥所。既祷。置手于其上而瘳之。
现代译本2019: 当时,部百流的父亲患热病和痢疾,躺在床上,保罗到他的卧室去,为他祷告,按手,治好了他。
相关链接:使徒行传第28章-8节注释