但百夫长要救保罗不准他们任意而行就吩咐会洑水的跳下水去先上岸; -使徒行传27:43
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:27:43但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会洑水的,跳下水去先上岸;
新译本:但百夫长想要救保罗,就阻止他们这样行。他吩咐会游泳的跳下水去,先到岸上,
和合本2010版: 但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会游水的,跳下水去,先上岸;
思高译本: 可是百夫长却愿救保禄,便阻止他们任意行事,遂命令会泅水的先跳入水中,先行登陆,
吕振中版:但是百夫长的意思要使保罗平安得救,便禁止他们行这主意,就命令会浮水的跳下水去,先到岸上;
ESV译本:But the centurion, wishing to save Paul, kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and make for the land,
文理和合本: 百夫长欲救保罗、阻其所谋、命能泅者先下水登岸、
神天圣书本: 百总愿存保罗阻之、而命能浮辈先自投脱上岸。
文理委办译本经文: 百夫长欲护保罗、阻其谋、命能泅者、先下水登岸、
施约瑟浅文理译本经文: 百总愿存保罗。沮之。而命能泅辈先自投脱上岸。
马殊曼译本经文: 百总愿存保罗。沮之。而命能泅辈先自投脱上岸。
现代译本2019: 但是军官要救保罗,不准他们妄动,于是下令会游泳的人先跳下水去,游泳上岸;
相关链接:使徒行传第27章-43节注释